這間銀行不存錢!台東「成功海銀行」用料理傳遞海女潮間帶採集故事
成功海銀行將台東成功鎮老銀行轉化為文化據點,透過料理、體驗與策展保存海女採集記憶,也串連全台潮間帶文化。AI摘要
文章摘要整理:
台灣四面環海,海洋近在咫尺,然而我們真的知道如何與海共存、以海維生嗎?在東海岸,海女世代傳承的潮間帶採集日常,藏著沿海居民與海共生的生活智慧,卻也反映出逐漸消失的人海關係。
沿著串連花東海岸的台11線藍色公路一路前行,抵達台東縣成功鎮,這裡自日治時期便逐漸發展,是東海岸最早形成的聚落之一,原住民、閩南人、客家人,以及自綠島移居而來的居民,共同組成多元的族群樣貌。港邊漁市至今仍充斥往返的漁船與拍賣聲,這座因漁港而興起的小鎮,居民至今仍傍海而生。
從海港轉進鎮上巷弄,一棟已有60年歷史、設計典雅方正的老建築安靜佇立街角。這座由台東建築工作者呂阿玉設計的建物,立面保留深淺交錯、棋盤狀的水泥方格,抵禦東北季風的同時,也讓光線能自然照入室內,門口牆上的「臺灣土地銀行」幾個金色大字,則表明建物昔日身分。
而推開門後,卻是另一個世界,磨石子地板搭配現代的藍色磁磚、天花板垂吊的漁船照明燈纏繞在魚叉上,架上一罐罐手工醃漬物整齊排列。土地銀行撤出後,這裡成了「成功海銀行」,但存放的不是金錢,而是這座漁港小鎮的料理、記憶,以及一代代人與海共生的文化。
老銀行華麗變身 用料理轉譯成功鎮與海共生的歷史記憶
創立成功海銀行以前,巫祈睿與董修慈早已在東海岸蹲點超過10年,長期與部落及社區合作,透過田野調查梳理地方文化,再將這些故事轉譯成策展、體驗與各種公共行動。3年多前,兩人因緣際會遇見這棟老銀行,決定留下來,為成功鎮打造一個能夠保存地方記憶的空間。
「以前的人把出海捕魚賺的錢存在這邊,我們現在並不存錢,我們就希望這裡是一個存文化、存地方故事的銀行,」董修慈說。然而,對多數旅人而言,成功鎮往往只是停下來吃一頓海鮮、稍作休息的過路站,很少有人真正停下腳步,深入認識這座小鎮與海共生的歷史。
為了找到屬於成功鎮的故事,兩人租下空間後,先花了一年時間拜訪居民、蒐集口述歷史。沒有餐飲背景的他們,最後卻選擇以飲食作為地方文化的入口。巫祈睿解釋,食物是最容易與人建立連結的媒介,「可以認識海女採集的食材、鏢旗魚的捕撈方式,甚至理解傳統飲食文化,透過食物可以講很多的故事。」
因此,成功海銀行最初關注的並不只是海女,而是整座成功鎮與海有關的文化記憶。從鏢旗魚文化到傳承三代的餅舖職人,都曾是店內的策展主題。他們將目光逐漸聚焦海女文化,來自一個意外的機緣。
董修慈回憶,幾年前整修空間時,油漆師傅的太太正好是鎮上最年輕的海女,約40歲。透過她的牽線,兩人才第一次跟著海女走進潮間帶,認識採集的世界,也才發現,鎮上目前仍有至少30位女性持續維持這項傳統。從此,成功海銀行的策展、料理與體驗活動,逐漸轉以海女文化為核心。
採集剛剛好就好 阿美族母語沒有「永續」卻身體力行!
潮間帶採集,在外人眼中或許陌生,但對成功鎮阿美族部落的女性而言,卻是再自然不過的日常。董修慈形容,對海女阿姨們而言,就像去公園散步、溜狗一樣。
聽起來輕鬆,卻是一門考驗眼力、腰力與耐心的技藝。由於螺貝類緊貼礁岩生長,顏色與石頭幾乎融為一體,尤其海浪打濕岩面後,更難辨識。海女不僅火眼金睛,還掌握不同時段與季節,潮間帶會出現哪些食材,例如白天採得到笠螺、蜑螺,夜晚則等待月光螺從岩縫爬出,帶回岸上後以鹽或辣椒醃漬,或直接煮湯食用。
至於冬春兩季,則是各式海藻生長旺盛的時間,除了傳統料理,成功海銀行還將「滸苔」(阿美族語稱作Linaling)製成奶油醬,甚至揉進麵條,成為新的地方風味。
成功鎮不同海岸段也有著不同的採集特色,鎮上一帶的海岸盛產螺貝類,最南端的「小馬」則以海菜聞名。董修慈笑說,小馬部落的阿姨甚至嫌口感硬脆的「龍鬚」不好吃,「她們會說那是給九孔吃的。」她還透露,光是聽海女在哪裡採集,就知道功力高低,「譬如三仙台的浪比較混亂,如果阿姨說她很常去三仙台,就代表她是高手。」
然而,比技巧更珍貴的,是海女們與海相處的方式。她們不用工具刮海藻,而是用手摘取,保留根部讓它繼續生長;笠螺只採拇指指甲大小以上的個體,太小的就留在原地,若看到兩顆月光螺也只取一顆,同一片潮間帶不趕盡殺絕,採夠了就回家,不追求滿載而歸。
巫祈睿說,在傳統阿美族的生活裡,沒有「永續」這個詞,卻一直以這樣的方式生活。因此,成功海銀行每天能端出什麼料理,並不全由廚師發號施令,而是由大海決定今天要分享哪些食物。今天沒有月光螺,就改用其他螺貝,若潮間帶沒有收穫,便改以在地養殖的九孔入菜。
傳統智慧也很有價值!海女化身潮間帶引路人
正因為海女們有獨到的生活智慧,巫祈睿與董修慈帶領遊客走進潮間帶時,希望能由海女們擔任引路人,由她們自己介紹潮間帶採集的獨特文化,成功海銀行則從旁補充科學知識,讓兩套知識系統彼此對話,董修慈觀察,「阿姨們的觀察其實可以映照到學術上的知識,她只是不知道那個東西的學名。」
然而合作初期,阿姨們普遍覺得自己的採集日常「沒什麼好講的」,也擔心不知道學術名稱,無法告訴遊客正確資訊。巫祈睿與董修慈為此花了不少時間溝通,鼓勵她們分享食材的阿美族語名稱,以及數十年累積的採集經驗,加上遊客的正面回饋,讓她們漸漸覺得這件事情是有意義的,也更願意開口分享。
巫祈睿也笑著說,「她們其實很會講,只是沒有人幫她們整理哪些故事值得說。」每次阿姨嘴上說著「這沒什麼」,帶起團來的時候,卻又能一路說個不停。
當一切都沒有標準化...海女傳承從語言到工具設計都是挑戰
而隨著海女阿姨們年紀漸長、體力下滑,不免擔憂海女文化後繼無人。巫祈睿回憶,阿姨總會忍不住對著參與體驗的遊客感嘆,「如果我的孩子跟你們一樣喜歡來海邊、對這件事情有興趣就好了。」
這讓兩人開始思考,也許能開設課程、設計一套新的學習模式,讓願意學習潮間帶採集的人有機會踏出第一步,於是誕生了「海女研習所」,但更大的挑戰還在後頭。
阿美族沒有文字,不同部落對同一物種可能有截然不同的稱呼,且潮間帶採集向來靠身體記憶傳承。孩子從小跟著媽媽到海邊,在協助照明、背負工具的過程中,日復一日慢慢學會辨認物種與採集的技能。只跟著去海邊一次,根本不可能掌握所有眉角,巫祈睿笑著模仿阿姨的語氣,「像我們問阿姨那些螺貝類在哪裡,她會說,到那個石頭旁邊看就有啦!」
不僅如此,每位海女的工具都有自己用得順手的客製化設計,甚至連材料組成也是透過日常採集而來,舉凡廢棄鐵絲、床墊彈簧、破損漁網、舊旗幟布,在她們眼裡都是寶物,阿姨甚至會特別叮嚀挑選特定的旗幟布,只因「那樣會比較幸運。」
語言差異、依靠時間累積經驗的學習節奏,在現代忙碌的生活節奏中幾乎難以複製,加上工具沒有標準規格,也無法直接複製成教材,成功海銀行只能重新尋找材料、重新設計學習脈絡,把讓這套生活知識,整理成更容易入門學習的課程。
海女研習所正式成立後,不僅吸引遠從花蓮豐濱開車一個半小時前來的阿美族人、對地方文化感興趣的研究生,更有部落裡的漢人媳婦,希望藉此更理解自己生活的地方。
台灣潮間帶文化不輸日韓!成功海銀行跨地域串連澎湖、馬祖、東北角
事實上,台灣的潮間帶採集不只存在東海岸,澎湖、馬祖,以及東北角馬崗等地都有潮間帶採集者。看似相似的海岸生活,實際上卻因為族群背景、語言、工具與採集習慣,發展出截然不同的文化樣貌,即使是同一種笠螺,在不同地區就有相異的料理方式。
「台灣是一個海島國家,怎麼走都會到海裡,我們離海其實是很近但卻很陌生。」巫祈睿認為,台灣的潮間帶採集文化豐厚程度不輸日本、韓國,只是還沒有被看見。他指出,日本有海女高峰會,韓國海女文化則已申請列入世界遺產,但台灣各地豐富的潮間帶採集文化,至今仍缺乏系統性的整理與連結。
也因此,成功海銀行也開始與台灣其他地區的潮間帶採集者接觸,期待串連分散在各地的採集故事,形成跨地域的交流網絡,每年透過工具、食材或文化脈絡等不同主題,讓各個海岸的採集者彼此對話,也讓更多人看見屬於台灣的潮間帶採集文化。
它原本是台灣土地銀行的老建築,後來由巫祈睿與董修慈接手改造,成為不存錢、只保存料理、記憶與地方故事的文化空間。 因為食物最容易與人建立連結,也能帶出海女採集食材、鏢旗魚文化與地方飲食傳承,讓旅人更容易理解成功鎮的海洋生活。 他們開設海女研習所、設計入門課程,並邀海女擔任引路人,同時整理語言、工具與採集經驗,讓外界更容易學習與理解。精華 FAQ